L'orthographe et la ponctuation

L'orthographe et la ponctuation
Pour épeler
A majuscule
= capital A
a minuscule
= small a
ça s’écrit avec un A majuscule
= it has got a capital A
en majuscules
= in capital letters ou in capitals
en minuscules
= in small letters
deux l
= double l
deux n
= double n
deux t
= double t
à (a accent grave) = a grave
é (e accent aigu) = e acute
è (e accent grave) = e grave
ê (e accent circonflexe) = e circumflex
ë (e tréma) = e diaeresis
ù (u accent grave) = u grave
ç (c cédille) = c cedilla
l’ (l apostrophe) = l apostrophe
d’ (d apostrophe) = d apostrophe
- (trait d’union) = hyphen
"rase-mottes" s’écrit avec un trait d’union
= "rase-mottes" has a hyphen
Pour dicter la ponctuation
un point . = full stop (GB) ou period (US)
à la ligne = new paragraph
virgule , = comma
deux points : = colon†
point-virgule ; = semi-colon†
point d’exclamation ! = exclamation mark (GB) ou exclamation point (US)
point d’interrogation ? = question mark†
ouvrez la parenthèse ( = open brackets
fermez la parenthèse ) = close brackets
entre parenthèses ( ) = in brackets
entre crochets [ ] = in square brackets
tiret - = dash
points de suspension … = three dots (GB) ou suspension points (US)
ouvrez les guillemets " ou ‘ ‡ = open inverted commas (GB) ou open quotation marks (US)
fermez les guillemets " ou ’ = close inverted commas (GB) ou close quotation marks (US)
entre guillemets "" ou ‘’ = in inverted commas (GB) ou in quotation marks (US) ou in quotes
La ponctuation des dialogues
La ponctuation des dialogues n’est pas la même dans les deux langues.
En français, le dialogue commence par le signe « (maintenant souvent remplacé par un tiret, ou par "), chaque prise de parole est signalée par un tiret, le dialogue est clos par » (ou par ") et les interventions du narrateur (dit-il, remarqua-t-elle etc.) ne sont pas séparées du dialogue par un quelconque signe de ponctuation. En anglais, chaque prise de parole commence par " ou ‘, et se termine par " ou ’. Ces mêmes signes sont utilisés avant et après chaque intervention du narrateur à l’intérieur d’une réplique. Exemple:
"Well, I don’t know," she said, "what to make of all this!"
* Noter que les francophones confondent souvent les prononciations anglaises de G et de J.
Noter qu’en anglais les deux points, le point-virgule, le point d’exclamation et le point d’interrogation ne sont pas précédés par un espace.
Il a dit oui ; je ne sais pas pourquoi.
= He said he would; I don’t know why.
Voici pourquoi : je n’ai pas pu !
= This is why: I could not!
Noter que les guillemets anglais (" " ou ‘ ’) sont placés au dessus de la ligne

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Orthographe " surunifiée " dite " zh " — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe du breton superunifié — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe unifiée du breton — Orthographe du breton L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes :… …   Wikipédia en Français

  • ponctuation — [ pɔ̃ktɥasjɔ̃ ] n. f. • punctuation 1552 ; de ponctuer 1 ♦ Système de signes non alphabétiques servant à indiquer les divisions d un texte, à noter certains rapports syntaxiques ou certaines nuances affectives. Signes de ponctuation : crochet,… …   Encyclopédie Universelle

  • Orthographe du breton — L orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l alphabet latin. Elle a été ensuite l objet de plusieurs normalisations et réformes successive et parfois concurrentes : au XVIIIe siècle… …   Wikipédia en Français

  • Orthographe pratique des langues ivoiriennes — L’Orthographe pratique des langues ivoiriennes est un ensemble de règles pour la transcription des langues de Côte d’Ivoire, rédigé par l’Institut de linguistique appliqué d’Abidjan en 1979. Sommaire 1 Consonnes 2 Voyelles 3 Tons 3.1 …   Wikipédia en Français

  • Ponctuation — v · d · m Ponctuation …   Wikipédia en Français

  • Signe de ponctuation — Ponctuation Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) )  Chevrons ( < > ) · Crochets ( [ ] )  Guillemets ( « » ou “ ” ) … …   Wikipédia en Français

  • Moyen Français — Moyen français Naissance 1340 Période de 1340 à 1611 Mort 1611 Parlée en France, Canada Langues filles français moderne Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Moyen français — Période de 1340 à 1611 Langues filles français classique Parlée en France, Canada (Nouvelle France) Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Charlotte Mason — Charlotte Mason, (née le 1er janvier 1842 à Bangor et décédée le 16 janvier 1923) est une enseignante britannique qui a consacré sa vie à améliorer la qualité de l enseignement des enfants. Ses idées …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”